Directrices para la traducción y adaptación de los tests: segunda edición
Universidad de Oviedo · University of the Basque Country
Abstract
Adapting tests across cultures is a common practice that has increased in all evaluation areas in recent years. We live in an increasingly multicultural and multilingual world in which the tests are used to support decision-making in the educational, clinical, organizational and other areas, so the adaptation of tests becomes a necessity. The main goal of this paper is to present the second edition of the guidelines of the International Test Commission (ITC) for adapting tests across cultures. METHOD: A task force of six international experts reviewed the original guidelines proposed by the International Test Commission, taking into account the advances and developments of the field.
As a result of the revision this new edition consists of twenty guidelines grouped into six sections: Precondition, test development, confirmation, administration, score scales and interpretation, and document. The different sections are reviewed, and the possible sources of error influencing the tests translation and adaptation analyzed.
Citation impact
- FWCI
- 61.79
- Percentile
- 100%
- References
- 57
Authors
3Topics & keywords
- Humanities
- Philosophy
- Chemistry
- Peace, Justice and strong institutions