bookMar 5, 2013Closed access
The Routledge Handbook of Translation Studies
MCMillán, CarmenFBFrancesca Bartrina
Indexed incrossref
Abstract
Since literature written specifically for children first emerged around the middle of the 18th century, it has been a site of intense translational activity. Serious critical interest in the subject of its translation, however, is a relatively recent phenomenon. This chapter examines what translating children's literature actually comprises as well as the key differences between translating it and translating literature for other audiences. It provides a critical account of the type of research has been done and is currently being done, probing key theoretical approaches and methodologies, with a special focus on the issues of target culture norms, narratology, the ‘internationalism’ of children’s literature…
Citation impact
567
total citations
- FWCI
- 15.23
- Percentile
- 100%
- References
- 57
Citations per year
Authors
2- MCMillán, CarmenCorresponding
- FBFrancesca Bartrina
University of Birmingham
Topics & keywords
Topics
Keywords
- Translation (biology)
- History
- Sociology
- Biology
- Genetics
No related works found for this paper.